Ma come non hai capito?! Riprovo...
Se voglio dire:
lei è molto carina dirò
she is very nice, dove "she is" può diventare tranquillamente "she's"
E qui, il verbo ESSERE, è l'unico verbo che vedi nella frase, giusto?
Se voglio dire:
Lei ha un grande naso, dirò
She has a big nose e qui, "she has" NON PUO' diventare "she's" ma resta "she has"
E qui, il verbo AVERE, è l'unico verbo che vedi nella frase, giusto?
Il problema si crea quando il VERBO E' UN ALTRO, ad esempio:
Se voglio dire:
Lei ha mangiato una mela, dirò
She HAS EATEN an apple
Qui il verbo principale è "mangiare" (to eat) e ho bisogno, come in italiano, dell'ausiliario "avere" (ha - has).
Qui posso anche dire She'S EATEN an apple
Se voglio dire:
Lei è andata a scuola, dirò
She IS GONE to school
Qui il verbo principale è ANDARE (to go) e ho bisogno, come in italiano, dell'ausiliario "essere" (è - is)
E qui posso anche dire: "She'S GONE to school"
QUINDI: solo quando hai "has" o "is" utilizzati come AUSILIARI (quindi seguiti dal participio di un verbo), ti si pone il problema di come riconoscerli. Prova a fare la traduzione in italiano e, con un pò di fortuna (perché quella ci vuole sempre!) non saranno diversi!
Ora sì in bocca al lupo!
|