Vai indietro   Scuola forum (scuo.la) - Forum di discussione per le scuole > Discussioni sul sito > Domande & Suggerimenti



Top 5 Stats
Latest Posts
Discussione    data, Ora  invio  Risposte  Visite   Forum
Vecchio Qual è il nome di questa molecola di chimica organica?  23-11, 18:32  Abramo  1  123   Chimica
Vecchio Entrambe le coppie rappresentano strutture limite di risonanza?  22-11, 18:43  Annatar  2  1931   Chimica
Vecchio Dimero D elevato per dieta Reductil da 10mg di sibutramina  09-10, 19:00  Lorenzz  3  22136   Medicina
Vecchio Come modificare valori numerici asse X secondario grafico Excel?  03-09, 16:49  lorenzo  1  12440   Informatica
Vecchio Ha senso bloccare circolazione per polveri sottili solo in città?  02-09, 11:46  Benzene  2  17272   Ecologia
Vecchio Come risolvere sensazione simile all'aria che passa in conchiglia?  01-09, 20:26  Edith  1  12430   Medicina
Vecchio Quali strategie utilizzare nello scrivere un breve racconto?  01-09, 13:30  Benzene  2  17197   Italiano & Letteratura italiana
Vecchio Perché "it is judy" viene tradotto come "stiamo insieme"?  26-08, 21:29  Benzene  2  6418   Inglese
Vecchio Come fare per bilanciare questa reazione di ossidoriduzione?  26-08, 15:41  Benzene  2  6374   Chimica
Vecchio Idrossido di calcio in acqua a neutralizzare acido solforico  26-08, 15:26  Benzene  2  21657   Chimica

Rispondi
 
LinkBack Strumenti della discussione Modalità di visualizzazione
  #1 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 01:20 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Mar 2010
Messaggi: 16
predefinito Funzionamento della traduzione automatica forum dall'inglese

Funzionamento della traduzione automatica forum dall'inglese


ciao a tutti avrei una domanda tecnicna sul programma di traduzione automatica del forum
Mi e' capitato ieri di scrivere nella sezione per l'inglese rivolgendo una domanda sulla lingua. Ho scritto in italiano e mi e' arrivata una risposta non so da quale paese in inglese. Allora ho risposto in inglese poi ho spedito la risposta sul forum ma sulla pagina risulta tradotta in italiano automaticamente.

Allora mi domando questo:

1. cio' che ho scritto in inglese risulta visualizzato in inglese a quella persona anche se sulla pagina io lo vedo in italiano tradotto?
2. perche' quell'utente ha scritto in inglese ed io vedo la sua risposta in inglese? quindi la sua risposta non e' stata tradotta in italiano?

grazie in anticipo.
Rispondi quotando
  #2 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 04:04 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Apr 2010
Messaggi: 19
predefinito

Since your first question has already been answered in the other thread, I'll answer the second one. I just manually deleted the language tags from the message, after posting the message.
Rispondi quotando
  #3 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 04:35 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Mar 2010
Messaggi: 16
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da enUS Visualizza il messaggio
Since your first question has already been answered in the other thread, I'll answer the second one. I just manually deleted the language tags from the message, after posting the message.
[lang=en]baby....1. I didnt ask you the questions in this topic but I asked to everybody....so .....
2. you didnt reply to my two questions.....and plus.....I am not idiot I immagine too forum translates automatically but I dont figure out WHY I read YOUR messages in english and not in italian....AND I dont figure out IF my messages I write in ENGLISH you read just in english like I send on the forum.

IF YOU WANNA REPLY ME PLEASE ANSWER TO THIS 2 QUESTIONS.
GRAZIE[/lang]
Rispondi quotando
  #4 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 04:41 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Apr 2010
Messaggi: 19
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da margherita Visualizza il messaggio
baby....1. I didnt ask you the questions in this topic but I asked to everybody....so .....
2. you didnt reply to my two questions.....and plus.....I am not idiot I immagine too forum translates automatically but I dont figure out WHY I read YOUR messages in english and not in italian....AND I dont figure out IF my messages I write in ENGLISH you read just in english like I send on the forum.

IF YOU WANNA REPLY ME PLEASE ANSWER TO THIS 2 QUESTIONS.
GRAZIE
Ain't getting it, are you?

1.This question was answered in your previous thread about the idiom. Please check out the last post.
2.You see my messages in English because i removed the language tags from my text, therefore anybody who reads my messages will read them in English and not in that half-translated jumble of whatever language they may have chosen.
Let me make it simple for you. See the quote above? It's how you have originally written it, right? How did I do that? Removed the language tags. Try it now. Try editing your previous message and deleting the two [ lang ] and [ / lang ] tags.
Rispondi quotando
  #5 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 05:32 PM
Administrator
 
Registrato dal: Jun 2007
Messaggi: 641
predefinito

Si ma così non va bene enus: il forum è fatto per essere letto in italiano nella lingua originale quindi i tag devi lasciarli.
Tu devi scrivere in inglese e verrà automaticamente tradotto in italiano, anche se non benissimo.
Se poi qualcuno vuole leggerlo in lingua originale basterà cambiare la propria lingua dal menu in alto a destra, quello chiamato translations.
Rispondi quotando
  #6 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 05:36 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Apr 2010
Messaggi: 19
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da Scuola Visualizza il messaggio
Si ma così non va bene enus: il forum è fatto per essere letto in italiano nella lingua originale quindi i tag devi lasciarli.
Tu devi scrivere in inglese e verrà automaticamente tradotto in italiano, anche se non benissimo.
Se poi qualcuno vuole leggerlo in lingua originale basterà cambiare la propria lingua dal menu in alto a destra, quello chiamato translations.
Non benissimo? Orribile, altro che non benissimo. Non ha senso. Ancor di meno nella sezione inglese Faccio prima a scrivere direttamente in italiano. Tranne che nella sezione inglese.
Rispondi quotando
  #7 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 05:39 PM
Administrator
 
Registrato dal: Jun 2007
Messaggi: 641
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da enUS Visualizza il messaggio
Non benissimo? Orribile, altro che non benissimo. Non ha senso. Faccio prima a scrivere direttamente in italiano. Tranne che nella sezione inglese.
Beh, se conosci l'italiano allora il problema è gia risolto, no?
Comunque la traduzione serve solo per capire il senso di quello di cui si parla, poi un pochino bisogna arrangiarsi... purtroppo non esiste ancora una tecnologia migliore (tieni presente che chi traduce è google e non è proprio l'ultimo arrivato).
Poi non è solo questione della lingua inglese: le traduzioni vengono fatte in 52 lingue e capisci che risulterebbe un po troppo impegnativo farlo a doc.
Rispondi quotando
  #8 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 05:50 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Apr 2010
Messaggi: 19
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da Scuola Visualizza il messaggio
Beh, se conosci l'italiano allora il problema è gia risolto, no?
Comunque la traduzione serve solo per capire il senso di quello di cui si parla, poi un pochino bisogna arrangiarsi... purtroppo non esiste ancora una tecnologia migliore (tieni presente che chi traduce è google e non è proprio l'ultimo arrivato).
Poi non è solo questione della lingua inglese: le traduzioni vengono fatte in 52 lingue e capisci che risulterebbe un po troppo impegnativo farlo a doc.
Considerando la qualità della traduzione...credo che darà più problemi di quanti ne risolverà. Secondo me sarebbe stato meglio usare tanti piccoli lavoratori cinesi per la traduzione.
Rispondi quotando
  #9 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 07:34 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Mar 2010
Messaggi: 16
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da enUS Visualizza il messaggio
Considerando la qualità della traduzione...credo che darà più problemi di quanti ne risolverà. Secondo me sarebbe stato meglio usare tanti piccoli lavoratori cinesi per la traduzione.

cioe' ti sei presentato insultandomi, hai sempre scritto in inglese e sei pure italiano?????????

ma sai che sto pensando????? immagina....
Rispondi quotando
  #10 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 07:47 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Apr 2010
Messaggi: 19
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da margherita Visualizza il messaggio
cioe' ti sei presentato insultandomi, hai sempre scritto in inglese e sei pure italiano?????????
Si, è divertente infatti.
Rispondi quotando
  #11 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 08:00 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Mar 2010
Messaggi: 16
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da enUS Visualizza il messaggio
Si, è divertente infatti.

tu sei fuori di testa ....ti sei iscritto al forum per passare il tempo e ridere dietro le nostre spalle? ora immagina cosa sto pensando e TRIPLICALO!

ed ora che ti hanno beccato non creare altri accounts per fare lo stesso lavoretto ENUS.....

[QUOTE=margherita;31013]tu sei fuori di testa ....ti sei iscritto al forum per passare il tempo e ridere dietro le nostre spalle? ora immagina cosa sto pensando e TRIPLICALO!

ed ora che ti hanno beccato non creare altri accounts per fare lo stesso lavoretto ENUS.....[/QUOTE


ah un'altra cosa......il tuo inglese fa schifo non si capisce una mazza avevo infatti il sospetto che tu non fossi ne' inglese ne' americano.....un consiglio: torna a scuola!
Rispondi quotando
  #12 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 08:23 PM
Administrator
 
Registrato dal: Jun 2007
Messaggi: 641
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da enUS Visualizza il messaggio
Considerando la qualità della traduzione...credo che darà più problemi di quanti ne risolverà. Secondo me sarebbe stato meglio usare tanti piccoli lavoratori cinesi per la traduzione.
Se li paghi tu volentieri, eheh!
Ma non dai, alla fine il senso si capisce.. e come dicevo è il massimo che si può fare al momento: quando la tecnologia evolverà la seguiremo passo passo.
Ciao
Rispondi quotando
  #13 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 08:24 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Apr 2010
Messaggi: 19
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da margherita Visualizza il messaggio
tu sei fuori di testa ....ti sei iscritto al forum per passare il tempo e ridere dietro le nostre spalle? ora immagina cosa sto pensando e TRIPLICALO!

ed ora che ti hanno beccato non creare altri accounts per fare lo stesso lavoretto ENUS.....


ah un'altra cosa......il tuo inglese fa schifo non si capisce una mazza avevo infatti il sospetto che tu non fossi ne' inglese ne' americano.....un consiglio: torna a scuola!


Non sono qui (solo) per ridere ma anche per aiutare con l'inglese (cosa che ho fatto, se non sbaglio). Ma forse dovrei abbassare un pò il mi livello, visto che non tutti sembrano essere in grado di capirlo...

Comunque, questa discussione sta andando fuori tema, potrebbe qualche moderatore (Scuola, magari) chiudere?
Rispondi quotando
  #14 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 08:43 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Mar 2010
Messaggi: 16
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da enUS Visualizza il messaggio
Non sono qui (solo) per ridere ma anche per aiutare con l'inglese (cosa che ho fatto, se non sbaglio). Ma forse dovrei abbassare un pò il mi livello, visto che non tutti sembrano essere in grado di capirlo...

Comunque, questa discussione sta andando fuori tema, potrebbe qualche moderatore (Scuola, magari) chiudere?
Chiedo io ai moderatori di tirarti le orecchie bello mio...ti ricordo che sei entrato qui con una certa arroganza credendo di fare il maestro....poi maestro di che? mi hai insultato giusticandoti poi che da te (dove?) erano le 2 di notte e ti scoppiava la testa. Certo ottimo motivo per offendere le persone che neanche conosci!
Continui a ridacchiare e prenderci per i fondelli fingendoti straniero usando un inglese (scusami eh..) un po'....sgrammaticato va bene?
Ed ora TU chiedi di chiudere la discussione? certo che sei comico...
Rispondi quotando
  #15 (permalink)  
Vecchio 04-28-2010, 08:49 PM
Junior Member
 
Registrato dal: Apr 2010
Messaggi: 19
predefinito

Quote:
Originariamente inviata da margherita Visualizza il messaggio
Chiedo io ai moderatori di tirarti le orecchie bello mio...ti ricordo che sei entrato qui con una certa arroganza credendo di fare il maestro....poi maestro di che? mi hai insultato giusticandoti poi che da te (dove?) erano le 2 di notte e ti scoppiava la testa. Certo ottimo motivo per offendere le persone che neanche conosci!
Continui a ridacchiare e prenderci per i fondelli fingendoti straniero usando un inglese (scusami eh..) un po'....sgrammaticato va bene?
Ed ora TU chiedi di chiudere la discussione? certo che sei comico...
Per prima cosa non ti ho offesa/o, ho semplicemente detto che il fatto che il primo risultato su google desse una risposta soddisfacente, e che comunque la risposta fosse facilmente trovabile con una ricerca, rendeva la domanda stupida. Non te. La domanda. (ecco perchè "this is stupid" e non "you are stupid". Non so se riesci a capire la differenza).

Secondo, non mi sono mai finto straniero. Semplicemente preferisco parlare in inglese. Il mio inglese sgrammaticato? Potresti cortesemente indicarmi quali errori ho commesso, tanto per essere precisi?

La discussione è andata fuori tema. Teoricamente dovrebbe essere chiusa, visto che è stata data una risposta alla domanda.




Rispondi quotando
Rispondi


Regole d'invio
Non puoi inserire discussioni
Non puoi inserire repliche
Non puoi inserire allegati
Non puoi modificare i tuoi messaggi

BB code è attivo
Le smilie sono attive
Il codice IMG è attivo
il codice HTML è disattivato
Trackbacks are attivo
Pingbacks are attivo
Refbacks are attivo


Discussioni simili
Discussione Ha iniziato questa discussione Forum Risposte Ultimo messaggio
Traduzione in italiano e riassunto in inglese di un brano zorginho Inglese 1 10-11-2009 02:35 PM
Traduzione poesia in lingua inglese con relativo commento giulia11 Inglese 1 03-11-2009 11:29 PM
Come tradurre i complementi dall'italiano all'inglese dariomiano Inglese 2 10-14-2008 11:59 PM
Controllo della tiroide dall'orto simpatico o parasimpatico gianfranco2583 Medicina 2 07-19-2008 12:53 PM
Funzionamento della portata volumetrica di un flusso d'acqua vizioso Idraulica 2 10-24-2007 02:53 PM


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 06:43 AM.


© Copyright 2008-2022 powered by sitiweb.re - P.IVA 02309010359 - Privacy policy - Cookie policy e impostazioni cookie