FAQ |
Lista utenti |
Gruppi sociali |
Calendario |
Cerca |
Messaggi odierni |
|
|
LinkBack | Strumenti della discussione | Modalità di visualizzazione |
|
|||
Ho un gran bisogno che qualcuno mi aiuti con una traduzione
Ho un gran bisogno che qualcuno mi aiuti con una traduzione
salve a tutti ragazzi sono nuovo del forum e vorrei una mano da qualcuno di voi per inglese...
a tanto per cominciare voglio sapere se ho postato bene qui o devo postare in un'altra sezione? comunque avrei un gran bisogno che qualcuno di voi mi aiuti con una traduzione^^ la traduzione è questa: "Greetings, I understand your frustration with the process. We do want to act proper and we do abide by the law, we wouldn’t be around today if we didn’t. Our company and all companies similar to our have to follow certain rules set up by the United States Government in accordance with the DMCA (Digital Millennium Copyright Act). This set up a system in which companies would have a designated agent who is responsible for handling these complaints. The system allows a complaint to be filed and be handled quickly. The DMCA system also allows for accountability, in the event that someone illegally/unjustly request to have something removed that they do not approve of vs being a legitimate DMCA complaint. ++++++++++++++++++++++++++++++ Your email needs to contain the following information: Your name Physical Mailing Address Phone number Email address "I have a good faith belief that use of the copyrighted materials described above on the allegedly infringing web pages is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law." "I swear, under penalty of perjury, that the information in the notification is accurate and that I am the copyright owner or am authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed." A description of the copyrighted/trademarked/patented work or other intellectual property that you claim has been infringed; < Description of works here > A description of where the infringing material is located on the site; < Infringing urls > Your name +++++++++++++++++++++++++++++++ Send that to legal@badongo.com and it will be handled. The reason for the need of your information is should the other party protest the complaint we need to be able to direct them to you. I appreciate your understanding." grazie a tutti quelli che mi aiuteranno ^^ (a e per favore non fatelo tradurre ai siti su che traducono da lingua a lingua perchè io ci ho già provato ma esce fuori uno schifo xD |
|
|||
Dubito che qui troverai qualcuno disposto a fare la traduzione letterale di quello che hai scritto: sapessi quanto costa farle fare da un professionista...!
Comunque non sembra difficile da capire: in pratica dice di spedire una mail con il tuo nome, indirizzo, mail e numero di telefono; accettare le condizioni sottoriportate; aggiungere la descrizione del prodotto e il link url di dove si trova sul sito. Sbaglio qualcosa? Mi sembra tutto qui! Facci sapere Ciao |
|
|||
Quote:
""I have a good faith belief that use of the copyrighted materials described above on the allegedly infringing web pages is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law." "I swear, under penalty of perjury, that the information in the notification is accurate and that I am the copyright owner or am authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right that is allegedly infringed." A description of the copyrighted/trademarked/patented work or other intellectual property that you claim has been infringed; < Description of works here > A description of where the infringing material is located on the site; < Infringing urls >" |
|
|||
Gli ultimi paragrafi te li ho già detti: descrizione ed indirizzo URL.
I primi due paragrafi invece corrispondono alle dichiarazioni di buona fede, che il materiale indicato coperto da copyright non è autorizzato dall'autore, che le informazioni sono esatte e che sei il proprietario del copyright o la persona autorizzata ad agire per conto dello stesso: in pratica lasciando queste frasi inserite nella mail che invii, le accetti ed è come se le dichiarassi tu stesso. Chiaro ora? Altrimenti chiedi pure. |
|
|||
Quote:
|
|
|||
ciao
ciao cara io ti consiglierei di utilizzare un correttore automatico di scrittura. perchè solo nella scrittura ci sono un po' di errorini.
scrivimi se hai nuovamente delle traduzioni. englishpersonalcourse@hotmail.it |
|
|||
ECCO LA TUA TRADUZIONE::
"Saluti, Capisco la tua frustrazione con il processo. Noi vogliamo agire corretto e facciamo rispettare la legge, non saremmo oggi se intorno non ci siamo. La nostra azienda e tutte le società simili alla nostra devono seguire alcune regole istituito dal governo degli Stati Uniti in conformità con il DMCA (Digital Millennium Copyright Act). Questo istituire un sistema in cui le imprese avrebbero un agente designato, che è responsabile della gestione di tali denunce. Il sistema consente una denuncia da depositare e possono essere trattati rapidamente. Il sistema DMCA consente anche di responsabilità, nel caso in cui qualcuno illegalmente / ingiustamente richiesta di avere qualcosa di rimosso che non approvano vs essere un legittimo reclamo DMCA. ++++++++++++++++++++++++++++++ Tua e-mail deve contenere le seguenti informazioni: Il tuo nome Physical Address List Numero di telefono Indirizzo e-mail "Ho una buona fede che l'uso dei materiali protetti da copyright descritti sopra che presumibilmente violano le pagine web non è autorizzato dal proprietario del copyright, dal suo agente o dalla legge". "Giuro, sotto pena di spergiuro, che le informazioni nella notifica sono esatte e che sono il proprietario del copyright o persona autorizzata ad agire per conto del titolare di un diritto esclusivo che è stato presumibilmente violato." Una descrizione del copyright / marchi / brevettato di lavoro o altra proprietà intellettuale che si sostiene sia stato violato; <Descrizione delle opere qui> Una descrizione di dove questo materiale si trova sul sito; |
|
|
Discussioni simili | ||||
Discussione | Forum | |||
Traduzione in italiano e riassunto in inglese di un brano | Inglese | |||
Traduzione dello studente ideale con quali caratteristiche | Inglese | |||
Breve Traduzione Moll Flanders - Robinson Crusoe - Pamela | Inglese | |||
PE con metodo di Gran di titolazione acido debole con NaOH | Chimica | |||
Traduzione poesia in lingua inglese con relativo commento | Inglese |